{
  "title": "Đừng khinh người áo rách, phúc đức nhìn vào tâm | Lời cổ nhân dạy",
  "metadata": {
    "topic_sentence": "Đừng khinh người áo rách, phúc đức nhìn vào tâm",
    "youtube_title": "Đừng khinh người áo rách, phúc đức nhìn vào tâm | Lời cổ nhân dạy",
    "description": "Cổ nhân dạy, đừng nhìn áo rách mà khinh người, cũng đừng thấy nhà nghèo mà đo lòng dạ. Áo quần che được thân, không che được phẩm hạnh; phúc đức nhìn vào tâm, không nhìn vào vẻ ngoài.",
    "short_description": "Đừng khinh người áo rách, phúc đức nhìn vào tâm. Lời cổ nhân dạy để sống chậm, sống tỉnh và giữ phúc cho mình.",
    "hashtags": [
      "#loiconhan",
      "#xuhuong",
      "#daolycuocsong",
      "#trietlycuocsong",
      "#songtute",
      "#phucduc",
      "#shorts"
    ],
    "tags": [
      "lời cổ nhân",
      "cổ nhân dạy",
      "đừng khinh người áo rách",
      "đạo lý làm người",
      "triết lý cuộc sống",
      "sống tử tế",
      "phúc đức"
    ]
  },
  "scenes": [
    {
      "scene_id": "scene_001",
      "narration": "Cổ nhân dạy, đừng nhìn áo rách mà khinh người, cũng đừng thấy nhà nghèo mà đo lòng dạ. Áo quần che được thân, không che được phẩm hạnh. Phúc đức nhìn vào tâm, không nhìn vào vẻ ngoài.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: ancient village gate at dawn, poor traveler in patched robe standing calmly while villagers watch, moral atmosphere. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre sepia, ancient Vietnamese village gate at dawn, poor traveler in patched robe standing with quiet dignity, villagers watching, moral reflection, soft mist, no modern objects. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_002",
      "narration": "Ngày xưa, ở ven chợ có phú hộ tên Khang, giàu bạc nhưng mắt hay nhìn thấp người khác. Ai mặc áo vá đến cửa, ông liền nhíu mày, sợ họ làm bẩn thềm nhà. Ông tin vẻ sang trọng mới đáng được kính nể.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: wealthy ancient merchant at courtyard gate looking down on poor people in patched clothing. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, aged parchment texture, wealthy merchant in silk robe at wooden courtyard gate, looking down at poor villagers in patched clothes, contrast of rich house and humble people, restrained moral tone. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_003",
      "narration": "Một chiều mưa, có ông lão áo rách xin trú dưới mái hiên. Khang sai gia nhân đuổi đi, còn nói: người nghèo thường mang xui xẻo. Ông lão cúi đầu bước ra màn mưa. Mưa càng lớn, bóng ông càng nhỏ giữa đường lầy.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: old man in torn robe turned away from rich house during rain, servant pushing him out. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, rain-soaked ancient courtyard, old man in torn robe being turned away from a rich wooden house, servant gesturing toward the road, gray rain, sadness but dignity, no modern elements. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_004",
      "narration": "Con trai Khang nhìn thấy, lặng lẽ đem chiếc nón cũ và bát cháo nóng cho ông. Đứa trẻ nói, áo người rách, nhưng bụng người đang đói; thấy đói mà ngoảnh mặt mới là rách trong lòng. Lời trẻ thơ đôi khi sáng hơn đèn nhà giàu.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: kind child gives conical hat and hot porridge to poor old man in rain. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, warm lantern glow under rainy eaves, young boy offering old conical hat and steaming bowl of porridge to poor old man, compassion scene, patched robe, ancient village, painterly brush texture. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_005",
      "narration": "Khang nghe được thì quát con. Ông cho rằng thương người nghèo chỉ khiến họ bám víu. Đêm ấy, tiếng mưa gõ mái, còn câu nói của con gõ mãi vào lòng ông.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: rich father scolding young son inside lantern-lit ancient house during rainy night. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, inside old wooden house, rich father scolding young son, rain outside lattice window, lantern shadows, tense family moment, moral introspection, sepia ink wash. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_006",
      "narration": "Vài tháng sau, thuyền hàng của Khang gặp bão. Tiền bạc trôi mất, kho lụa cháy vì sét đánh. Người từng cúi đầu trước ông bỗng tránh xa, sợ bị hỏi vay, sợ dính vào vận rủi. Khi của cải đổi chủ, tiếng nịnh tắt rất nhanh.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: storm destroys merchant boat and silk warehouse, rich man shocked by sudden loss. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, dramatic ancient river storm, merchant boat broken, silk warehouse smoking after lightning, wealthy man shocked in soaked robe, fate turning, muted storm colors, cinematic composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_007",
      "narration": "Chỉ trong một mùa, áo lụa của Khang đổi thành áo vá. Ông đến nhà bạn cũ xin ở nhờ một đêm, nhưng người ta khép cửa. Lúc ấy ông mới hiểu thềm nhà lạnh đến thế nào. Cái lạnh ấy không ở trời, mà ở lòng người.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: fallen merchant in patched robe standing before closed gate of former friend at dusk. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, dusk at closed wooden gate, fallen merchant in patched robe standing alone, former friend's house silent, lonely road, cold atmosphere, ancient Vietnamese setting, no modern objects. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_008",
      "narration": "Đang lang thang ngoài chợ, Khang gặp lại ông lão áo rách năm xưa. Ông lão nay vẫn nghèo, nhưng mời Khang vào túp lều, chia nửa bát cơm và chỗ nằm khô. Trong nghèo khó, một chỗ ngồi tử tế cũng thành mái nhà.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: poor old man sharing humble rice meal with fallen merchant in small hut. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, humble thatched hut, poor old man sharing half bowl of rice with fallen merchant, simple mat, warm oil lamp, compassion despite poverty, ink-wash aged paper style. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_009",
      "narration": "Khang xấu hổ không dám ngẩng đầu. Ông lão cười hiền, nói: năm ấy con trai ông cho ta bát cháo, hôm nay ta trả lại một bữa cơm. Ơn nhỏ, người tử tế không quên.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: old man smiles gently while fallen merchant bows in shame beside simple meal. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, poor old man smiling gently beside simple meal, fallen merchant bowing with shame and gratitude, warm lantern light, quiet moral lesson, traditional robes, soft sepia tones. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_010",
      "narration": "Đêm đó, Khang nằm trên ổ rơm mà không ngủ được. Ông nhớ mình từng đuổi người vì chiếc áo rách. Hóa ra áo rách chưa chắc nghèo nhân nghĩa, áo đẹp chưa chắc giàu lương tâm. Nỗi hổ thẹn ấy nặng hơn mọi món nợ cũ.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: fallen merchant lying awake on straw bed in humble hut, reflecting by moonlight. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, moonlight through bamboo wall, fallen merchant awake on straw bedding, face full of regret, old patched clothes nearby, humble hut interior, contemplative ancient moral scene. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_011",
      "narration": "Sáng hôm sau, Khang cúi đầu cảm tạ. Ông lão chỉ nói, người đời thường quý gấm vóc mà quên nhìn đôi mắt. Nhưng khi hoạn nạn đến, chỉ tấm lòng mới che được mưa gió. Biết nhìn tâm thì không lầm vì chiếc áo ngoài.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: morning outside humble hut, fallen merchant bows to old man, misty village road. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, misty morning outside humble thatched hut, fallen merchant bowing deeply to old man, village path, gentle sunlight, lesson of humility and kindness, cổ phong giấy vàng. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_012",
      "narration": "Sau này, Khang gây dựng lại việc buôn bán. Trước cửa nhà, ông đặt một ghế tre cho người qua đường nghỉ chân. Ai áo rách đến xin nước, ông tự tay rót đầy bát.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: reformed merchant offering water to poor travelers at house gate with bamboo chair. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, reformed merchant at modest house gate offering water bowl to poor traveler, bamboo chair for passersby, calm village afternoon, humility after hardship, warm ochre palette. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_013",
      "narration": "Người trong làng hỏi vì sao ông đổi tính. Khang đáp, vì ta từng bị một cánh cửa khép lại và được một túp lều mở ra. Từ đó mới biết, sang hèn nằm ở lòng người.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: merchant speaks humbly to villagers, pointing to open humble hut and closed gate symbolism. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, village gathering, humble merchant speaking to villagers, symbolic open hut in background and closed rich gate shadow, moral storytelling mood, ink wash, no modern objects. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    },
    {
      "scene_id": "scene_014",
      "narration": "Hãy nhớ, đừng khinh người áo rách, vì phúc đức không mặc lụa là. Gặp người nghèo, giữ một phần kính trọng; gặp người yếu, giữ một phần thương xót. Kính người cũng là giữ phúc cho mình.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: poor and rich villagers bow respectfully to each other at sunrise, moral harmony. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, sunrise over ancient village road, poor traveler and well-dressed villager bow respectfully to each other, harmony and humility, golden mist, aged parchment ink-wash cinematic style. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor."
    }
  ]
}