{
  "title": "Giận thì đóng cửa nói nhỏ, thương thì mở lòng nghe lâu | Lời cổ nhân dạy",
  "metadata": {
    "project_id": "113-Gian-Thi-Dong-Cua-Noi-Nho-Thuong-Thi-Mo-Long-Nghe-Lau",
    "topic_sentence": "Giận thì đóng cửa nói nhỏ, thương thì mở lòng nghe lâu",
    "theme": "Gia đình, vợ chồng",
    "target_words": "620-660",
    "target_scenes": 14
  },
  "scenes": [
    {
      "scene_id": "scene_001",
      "narration": "Cổ nhân dạy, trong nhà có giận cũng đừng để thiên hạ nghe, có thương thì đừng để người bên cạnh phải đoán. Vợ chồng hơn nhau không ở tiếng nói lớn, mà ở chỗ biết đóng cửa khi nóng và mở lòng khi nghe. Lời bay ra khỏi cửa thì khó gọi về.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Ancient Vietnamese couple inside house, one hand closing bamboo door, warm hearth, calm restraint.",
      "visual_prompt": "Ancient Vietnamese couple inside house, one hand closing bamboo door, warm hearth, calm restraint."
    },
    {
      "scene_id": "scene_002",
      "narration": "Ngày xưa, trong một xóm ven sông có đôi vợ chồng bán vải. Người chồng khéo tính toán, người vợ giỏi tiếp khách. Quán nhỏ của họ đông người, nhưng trong nhà lại thường nổi sóng vì mỗi người đều cho mình chịu phần cực hơn.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Riverside cloth shop, husband calculating, wife serving customers, hidden domestic tension.",
      "visual_prompt": "Riverside cloth shop, husband calculating, wife serving customers, hidden domestic tension."
    },
    {
      "scene_id": "scene_003",
      "narration": "Một buổi chợ chiều, người vợ tính nhầm tiền một cuộn lụa. Người chồng thấy khách còn đứng đó liền nặng lời trách. Nàng đỏ mặt, im lặng thu dọn, còn ánh mắt người ngoài như gió lạnh thổi thẳng vào bếp nhà.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Market stall with silk roll, husband scolding wife before customers, wife ashamed, cold gazes.",
      "visual_prompt": "Market stall with silk roll, husband scolding wife before customers, wife ashamed, cold gazes."
    },
    {
      "scene_id": "scene_004",
      "narration": "Tối đến, người vợ hỏi vì sao chàng không đợi vào trong rồi nói. Người chồng đáp rằng sai thì phải sửa ngay. Nàng không cãi nữa, chỉ đặt mâm cơm xuống. Cơm nóng vẫn bốc khói, nhưng trong lòng hai người đã nguội.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Evening meal steaming on low table, couple silent, emotional distance in warm kitchen.",
      "visual_prompt": "Evening meal steaming on low table, couple silent, emotional distance in warm kitchen."
    },
    {
      "scene_id": "scene_005",
      "narration": "Hôm sau, bà mẹ già nghe chuyện, bèn lấy tấm rèm tre treo trước cửa. Bà nói, nhà nào cũng có bụi, nhưng người khôn quét bụi trong sân, không hất ra đường cho thiên hạ giẫm lên mà chê cười. Người giữ được cửa nhà cũng giữ được phúc khí.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Old mother hanging bamboo curtain before doorway, teaching family discretion.",
      "visual_prompt": "Old mother hanging bamboo curtain before doorway, teaching family discretion."
    },
    {
      "scene_id": "scene_006",
      "narration": "Rồi bà chỉ vào chum nước bên hiên. Khi nước đục, phải để lắng rồi mới múc. Lòng người lúc giận cũng vậy, nói ngay thường chỉ khuấy thêm bùn. Đợi qua cơn nóng, lời nhẹ mới soi thấy đáy.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Muddy water jar settling beside eaves, symbolic patience before speaking.",
      "visual_prompt": "Muddy water jar settling beside eaves, symbolic patience before speaking."
    },
    {
      "scene_id": "scene_007",
      "narration": "Người chồng nghe mà nhớ lại gương mặt vợ giữa chợ. Cái sai về tiền có thể bù bằng mấy đồng, nhưng cái tổn thương vì bị làm mất mặt trước người ngoài, có khi phải mất rất lâu mới liền lại.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Husband reflecting alone by oil lamp, remembering wife’s embarrassed face at market.",
      "visual_prompt": "Husband reflecting alone by oil lamp, remembering wife’s embarrassed face at market."
    },
    {
      "scene_id": "scene_008",
      "narration": "Chiều ấy, có khách bắt bẻ giá vải. Người vợ lúng túng, người chồng định lên tiếng, rồi chợt nhìn tấm rèm tre. Ông mời khách đi, sau đó đóng cửa quán, rót chén nước và nói nhỏ với vợ từng điều cần sửa.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Closed shop door, husband pouring water and speaking softly to wife, private correction.",
      "visual_prompt": "Closed shop door, husband pouring water and speaking softly to wife, private correction."
    },
    {
      "scene_id": "scene_009",
      "narration": "Người vợ cũng học cách nghe lâu hơn. Nàng không vội tự ái, không lấy im lặng làm tường đá. Nàng hỏi chồng đã mệt ở đâu, đã lo điều gì, và vì sao một chuyện nhỏ lại khiến giọng nói thành gai. Nghe lâu là cách nói rằng ta còn muốn đi cùng nhau.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Wife listening patiently, couple asking each other about weariness and worry.",
      "visual_prompt": "Wife listening patiently, couple asking each other about weariness and worry."
    },
    {
      "scene_id": "scene_010",
      "narration": "Từ ngày ấy, trong nhà họ có một lệ. Hễ giận, hai người không nói ngoài sân, không nói trước con, không nói trước khách. Họ đợi bếp tàn bớt lửa, đóng cửa lại, rồi nói bằng giọng đủ để tình nghĩa còn nghe thấy.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Family rule at dusk: closed door, lowered voices near fading stove, children outside safe.",
      "visual_prompt": "Family rule at dusk: closed door, lowered voices near fading stove, children outside safe."
    },
    {
      "scene_id": "scene_011",
      "narration": "Làng xóm vẫn có lúc đồn đoán, nhưng không còn nghe tiếng cãi vã vọng ra. Người ta chỉ thấy quán vải ngày càng yên, con cái ngày càng lễ phép. Bởi trẻ nhỏ học rất nhanh cách cha mẹ giữ thể diện cho nhau.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Quiet cloth shop, respectful children, neighbors passing without hearing quarrels.",
      "visual_prompt": "Quiet cloth shop, respectful children, neighbors passing without hearing quarrels."
    },
    {
      "scene_id": "scene_012",
      "narration": "Cổ nhân coi lời nói trong nhà như lửa trong bếp. Lửa đặt đúng chỗ thì nấu chín cơm, sưởi ấm người. Lửa vung ra sân thì cháy rơm, cháy áo, cháy cả danh dự mà nhiều năm chưa chắc dập tắt được.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Hearth fire used wisely, symbolic contrast with sparks near straw in courtyard.",
      "visual_prompt": "Hearth fire used wisely, symbolic contrast with sparks near straw in courtyard."
    },
    {
      "scene_id": "scene_013",
      "narration": "Vợ chồng muốn bền, đừng dùng người ngoài làm quan tòa cho chuyện riêng. Cái cần sửa thì sửa trong kín đáo, cái cần thương thì nói cho rõ ràng. Đóng cửa để giữ mặt, mở lòng để giữ nghĩa.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Couple repairing cloth behind closed screen, keeping face and preserving affection.",
      "visual_prompt": "Couple repairing cloth behind closed screen, keeping face and preserving affection."
    },
    {
      "scene_id": "scene_014",
      "narration": "Bởi vậy, giận thì đóng cửa nói nhỏ, thương thì mở lòng nghe lâu. Một mái nhà không sợ có lỗi, chỉ sợ lỗi bị đem ra phơi nắng; không sợ khác ý, chỉ sợ không còn ai chịu nghe nhau. Ai giữ được tiếng nói lúc giận, người ấy giữ được nửa đời bình yên.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment, ink-wash cinematic Vietnamese moral story scene, muted ochre brown sepia charcoal, ancient Vietnamese family household, dignified calm mood, one clear symbolic scene, mobile-safe composition. Negative prompt: no modern objects, no text, no cars, no phones, no electric lights, no plastic, no Western faces, no fantasy, no sci-fi, no neon, no glossy 3D, no anime, no cartoon, no watermark, no logo. Final image: closed bamboo door, warm light inside, two cups, couple listening peacefully.",
      "visual_prompt": "Final image: closed bamboo door, warm light inside, two cups, couple listening peacefully."
    }
  ]
}