{
  "project_id": "13062026-080-Biet-Dong-Cua-Dung-Luc-Nha-Moi-Yen",
  "title": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên | Lời cổ nhân dạy",
  "target_duration_sec": {
    "min": 160,
    "max": 180
  },
  "style": "cổ phong, giấy vàng",
  "metadata": {
    "youtube_title": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên | Lời cổ nhân dạy",
    "description": "Cổ nhân nhắc: biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên. Một lời dạy để giữ phúc, giữ lòng và giữ bình yên trong đời sống mỗi ngày.",
    "hashtags": [
      "#loiconhan",
      "#xuhuong",
      "#daolycuocsong",
      "#trietlycuocsong",
      "#songtute",
      "#phucduc",
      "#shorts"
    ],
    "topic_sentence": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên",
    "word_count_estimate": 601
  },
  "total_scenes": 14,
  "scenes": [
    {
      "scene_id": "scene_001",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Cánh cửa gỗ cũ",
      "narration": "Cổ nhân dạy, nhà yên không chỉ nhờ biết mở lòng, mà còn nhờ biết đóng cửa đúng lúc. Cửa mở để đón người hiền, cửa khép để ngăn điều nhiễu. Người không biết giữ ngưỡng cửa, sớm muộn cũng để gió bụi vào mâm cơm.",
      "visual_beat": "cánh cửa gỗ cũ",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: cánh cửa gỗ cũ, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_002",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Chiếc then tre",
      "narration": "Một chiếc then tre nhỏ có thể giữ cả đêm bình an. Trong đời người cũng vậy, một giới hạn nhỏ đặt đúng lúc có thể giữ lòng khỏi mệt, nhà khỏi rối, tình nghĩa khỏi bị người ngoài tùy tiện bước qua.",
      "visual_beat": "chiếc then tre",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: chiếc then tre, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_003",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Sân nhà sau chợ",
      "narration": "Không phải ai ghé qua cũng nên mời vào sân trong. Có người chỉ hợp chào ở cổng, có chuyện chỉ nên dừng ở lời xã giao. Lòng tốt nếu không có cửa, sẽ biến thành lối đi cho người khác xem nhẹ mình.",
      "visual_beat": "sân nhà sau chợ",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: sân nhà sau chợ, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_004",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Mái rạ trước gió",
      "narration": "Gió ngoài đồng thổi mạnh, mái rạ vẫn yên vì có người biết chèn lại từng chỗ hở. Gia đình cũng cần như vậy. Đừng để lời ngoài, việc ngoài, thói quen ngoài len vào làm lạnh chỗ vốn phải ấm.",
      "visual_beat": "mái rạ trước gió",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: mái rạ trước gió, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_005",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Đôi dép trước thềm",
      "narration": "Đôi dép để ngoài thềm nhắc người vào nhà phải biết bỏ bụi đường. Ai mang bực bội ngoài đời về trút lên người thân, ấy là quên phép bước qua cửa. Đóng cửa đúng lúc cũng là đóng lại điều không nên mang về.",
      "visual_beat": "đôi dép trước thềm",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: đôi dép trước thềm, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_006",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Ngọn đèn khuya",
      "narration": "Có những cuộc vui nên dừng trước khi quá lời, có những lời mời nên từ chối trước khi thành nợ. Ngọn đèn khuya không sáng hơn vì cháy đến cạn dầu. Người biết dừng mới giữ được sức cho ngày dài.",
      "visual_beat": "ngọn đèn khuya",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: ngọn đèn khuya, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_007",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Hàng cau im lặng",
      "narration": "Hàng cau trước ngõ không cấm ai nhìn, nhưng vẫn phân rõ ngoài và trong. Chừng mực của người trưởng thành cũng vậy, không lạnh lùng, không khép kín, chỉ đủ rõ để ai đến gần cũng biết điều gì cần tôn trọng.",
      "visual_beat": "hàng cau im lặng",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: hàng cau im lặng, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_008",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Bức rèm vải nâu",
      "narration": "Một bức rèm mỏng vẫn giữ được sự riêng tư cho gian nhà. Đừng đem mọi buồn vui phơi ra cho thiên hạ phán xét. Có những điều càng ít người biết, càng dễ lành; càng nhiều miệng xen vào, càng khó yên.",
      "visual_beat": "bức rèm vải nâu",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: bức rèm vải nâu, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_009",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Chén nước khách qua đường",
      "narration": "Khách qua đường có thể mời chén nước, nhưng không nhất thiết trao chìa khóa hòm nhà. Tử tế là một chuyện, để người khác tùy tiện là chuyện khác. Người có phúc biết phân biệt lòng thương và sự buông lỏng.",
      "visual_beat": "chén nước khách qua đường",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: chén nước khách qua đường, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_010",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Cửa bếp mùa đông",
      "narration": "Cửa bếp khép lại thì hơi ấm mới ở lại lâu. Tình thân cũng cần được giữ khỏi những so sánh, lời kích, chuyện vay mượn cảm xúc từ ngoài. Nhà nào biết giữ hơi ấm, nhà ấy qua mùa lạnh nhẹ hơn.",
      "visual_beat": "cửa bếp mùa đông",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: cửa bếp mùa đông, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_011",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Tiếng chó sủa đêm",
      "narration": "Khi có điều bất an, đừng vội trách người gác cửa. Tiếng chó sủa đêm đôi khi là lời nhắc rằng ranh giới đang bị thử. Biết cảnh giác không phải đa nghi, mà là biết quý bình yên đang có.",
      "visual_beat": "tiếng chó sủa đêm",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: tiếng chó sủa đêm, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_012",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Hòm gỗ khóa đồng",
      "narration": "Có những bí mật gia đình, kế hoạch làm ăn, nỗi yếu lòng của người thân cần được khóa bằng sự tử tế. Không phải vì sợ đời, mà vì điều quý thì không đặt giữa đường cho ai cũng chạm tay.",
      "visual_beat": "hòm gỗ khóa đồng",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: hòm gỗ khóa đồng, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_013",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Bậc đá rêu xanh",
      "narration": "Người đến với tâm lành sẽ không ngại đứng chờ ở bậc cửa. Người chỉ muốn xâm lấn sẽ khó chịu khi bị nhắc giới hạn. Nhìn phản ứng ấy, ta biết ai thật lòng, ai chỉ quen được chiều theo.",
      "visual_beat": "bậc đá rêu xanh",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: bậc đá rêu xanh, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    },
    {
      "scene_id": "scene_014",
      "type": "visual_beat",
      "summary": "Biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên - Nắng lên sau cổng",
      "narration": "Vậy nên, biết đóng cửa đúng lúc, nhà mới yên. Đóng cửa với điều làm hao phúc, mở cửa với điều nuôi thiện tâm. Khi ngưỡng cửa được giữ đúng, lòng người trong nhà sẽ có chỗ nghỉ, tình nghĩa mới bền qua năm tháng.",
      "visual_beat": "nắng lên sau cổng",
      "estimated_seconds": 9,
      "visual_prompt": "vertical 9:16, co phong giay vang, aged yellow parchment, ink-wash cinematic historical illustration, muted ochre brown charcoal palette, antique paper grain. Ancient Vietnamese moral story scene: nắng lên sau cổng, no text, no logo, no watermark, no modern objects. Clear mobile composition, warm dignified mood."
    }
  ]
}