{
  "title": "Vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu | Lời cổ nhân dạy",
  "metadata": {
    "topic_sentence": "Vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu",
    "youtube_title": "Vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu | Lời cổ nhân dạy",
    "description": "Cổ nhân dạy, vợ chồng lúc nghèo chớ xem thường nhau, lúc giàu chớ quên nghĩa cũ. Nhà có thể thiếu tiền, nhưng không được thiếu lễ; đời có thể đổi vận, nhưng lòng đừng đổi thay.",
    "short_description": "Vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu. Lời cổ nhân dạy về đạo nghĩa trong gia đình.",
    "hashtags": ["#loiconhan", "#vochong", "#giadinh", "#daolycuocsong", "#trietlycuocsong", "#songtute", "#shorts"],
    "tags": ["lời cổ nhân", "cổ nhân dạy", "vợ chồng", "gia đình", "đạo nghĩa vợ chồng", "triết lý cuộc sống", "sống tử tế"]
  },
  "scenes": [
    {
      "scene_id": "scene_001",
      "narration": "Cổ nhân dạy, vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu. Nghèo mà còn biết kính nhau thì nhà chưa lạnh. Giàu mà vẫn nhớ ngày cơ cực thì phúc chưa rời cửa.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: humble ancient couple bowing respectfully to each other in a poor wooden house at dawn, moral family harmony. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, ink-wash cinematic historical illustration, humble ancient couple bowing respectfully to each other in poor wooden house at dawn, warm hearth, moral family harmony, muted sepia. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no distorted face."
    },
    {
      "scene_id": "scene_002",
      "narration": "Ngày xưa, trong một làng nhỏ có đôi vợ chồng tên Lâm và An. Nhà chỉ có mái tranh, bữa cơm thường thiếu cá thiếu thịt, nhưng mỗi khi ngồi xuống, người chồng vẫn mời vợ trước, người vợ vẫn chờ chồng cùng ăn.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: poor young couple sharing simple rice meal in thatched house, respectfully waiting for each other. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, poor young couple in traditional robes sharing simple rice meal in thatched house, both respectfully waiting for each other, oil lamp, bamboo wall, warm dignity. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark."
    },
    {
      "scene_id": "scene_003",
      "narration": "Có người hàng xóm cười rằng, nghèo đến thế còn bày lễ nghĩa làm gì. An chỉ đáp, chính vì nghèo nên càng phải giữ lời tử tế. Nếu cơm đã ít mà lời cũng cay, căn nhà sẽ thành nơi trú mưa chứ không còn là mái ấm.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: neighbor laughing outside humble house while wife calmly answers with dignity, poor village lane. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, poor village lane, neighbor laughing near humble house, wife standing calmly with dignity, husband behind her, moral contrast, sepia ink wash. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_004",
      "narration": "Một năm mất mùa, Lâm đi xa gánh thuê. Trở về tay không, áo ướt mưa, ông cúi đầu vì xấu hổ. An không trách nửa lời, chỉ đem khăn lau vai chồng và nói, người về được là nhà còn đủ.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: tired husband returns in rain empty-handed, wife gently drying his shoulders with cloth. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, rainy evening at thatched doorway, tired husband in wet robe returns empty-handed, wife gently drying his shoulders with cloth, compassion and loyalty. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_005",
      "narration": "Lâm nghe vậy mà rơi nước mắt. Ông hiểu, người vợ biết giữ thể diện cho chồng lúc sa cơ là người giữ cột nhà khỏi gãy. Từ đó, dù khổ mấy, ông không dám nặng lời với vợ.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: husband moved to tears beside warm hearth, wife sits quietly with gentle expression. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, warm hearth inside poor house, husband moved to tears, wife quiet and gentle, old wooden beam overhead symbolizing family pillar, ink-wash moral scene. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_006",
      "narration": "Vài năm sau, nhờ chăm chỉ và gặp vận, Lâm buôn lúa phát đạt. Nhà tranh đổi thành nhà ngói, áo vá đổi thành áo đẹp. Khách đến đông, lời khen nhiều, lòng người cũng dễ sinh cao ngạo.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: formerly poor husband now wealthy grain merchant before tiled house, guests praising him. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, prosperous ancient grain merchant courtyard, tiled house, guests praising husband in fine robe, wife watching quietly, subtle warning against pride. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_007",
      "narration": "Một hôm, Lâm buột miệng nói trước khách, nếu không có ta gánh vác, nhà này sao có ngày hôm nay. An nghe được, lặng lẽ lui vào bếp. Mâm cơm tối hôm ấy vẫn đủ món, nhưng hơi ấm trong nhà bỗng vơi đi.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: wealthy husband boasting before guests while wife quietly withdraws into kitchen, emotional distance. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, wealthy courtyard dinner, husband boasting before guests, wife quietly withdrawing toward kitchen, warm food but cold atmosphere, moral tension. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_008",
      "narration": "Đêm đó, An lấy chiếc áo vá cũ đặt trước đèn. Nàng nói, áo này từng che mưa cho chàng lúc tay trắng. Nếu chàng chỉ nhớ công mình mà quên nghĩa vợ chồng, lụa là hôm nay cũng chỉ là áo lạnh.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: wife places old patched robe under oil lamp before husband in rich house, reminder of hardship. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, oil lamp on wooden table, wife placing old patched robe before husband in rich house, silent reminder of hardship and marriage duty, sepia mood. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_009",
      "narration": "Lâm nhìn chiếc áo mà nghẹn lời. Ông nhớ những ngày An nhường bát cơm, giữ mặt mũi cho ông trước xóm làng, và đợi ông về trong mưa. Có những món nợ không ghi trên giấy, nhưng ghi rất sâu trong lòng.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: wealthy husband staring at patched robe, memories of poor days appearing as soft silhouettes. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, husband staring at old patched robe under lamp, faint memory silhouettes of rainy doorway and humble meal, regret and gratitude, ink-wash cinematic style. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_010",
      "narration": "Sáng hôm sau, Lâm mời An ngồi ngang hàng ở bàn chính. Trước mặt người làm và họ hàng, ông cúi đầu nói, cơ nghiệp này có mồ hôi của ta, nhưng có nhẫn nhịn của nàng. Không có nàng giữ nhà, ta chẳng có nơi để trở về.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: husband respectfully invites wife to sit beside him at main table before relatives, humble apology. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, main hall of ancient house, husband bowing respectfully and inviting wife to sit beside him, relatives witnessing, restored dignity, warm morning light. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_011",
      "narration": "Từ đó, nhà Lâm đặt một lệ nhỏ. Trước bữa cơm, vợ chồng cùng rót chén trà mời nhau. Không phải vì hình thức, mà để nhắc rằng người chung chăn gối không phải kẻ hầu, cũng không phải người mắc nợ mình.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: married couple pouring tea for each other before family meal, respectful ritual in ancient home. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, married couple in traditional robes pouring tea for each other before family meal, children and elders nearby, respectful ritual, peaceful home. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_012",
      "narration": "Con cháu thấy vậy cũng học được cách nói năng mềm lại. Trong nhà, người lớn biết giữ lễ với nhau thì trẻ nhỏ tự biết kính trên nhường dưới. Phúc của gia đình không chỉ ở kho thóc, mà ở nếp nhà.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: children watching parents speak gently to each other, harmonious multi-generation family home. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, harmonious multi-generation ancient family, children watching parents speak gently, elders smiling, rice jars and wooden beams, family virtue and nếp nhà. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_013",
      "narration": "Người làng hỏi bí quyết giữ nhà yên. Lâm đáp, lúc nghèo đừng lấy khổ làm cớ làm đau nhau; lúc giàu đừng lấy công làm cớ xem nhẹ nhau. Vợ chồng hơn thua một câu, thua cả mái nhà.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: reformed husband speaking humbly to villagers beside wife at village courtyard, family wisdom. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, village courtyard, husband and wife standing side by side, husband speaking humbly to villagers, lesson about marriage humility, soft sunrise. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    },
    {
      "scene_id": "scene_014",
      "narration": "Hãy nhớ, vợ chồng giữ lễ khi nghèo, giữ nghĩa khi giàu. Lễ giúp người ta không làm tổn thương nhau lúc thiếu thốn. Nghĩa giúp người ta không quên nhau lúc đủ đầy. Giữ được hai điều ấy, nhà nghèo cũng ấm, nhà giàu cũng yên.",
      "image_prompt": "Vertical 9:16, cổ phong giấy vàng, aged parchment texture, ink-wash cinematic historical illustration, ancient Vietnamese/East Asian moral-story setting, muted ochre brown sepia charcoal palette, soft mist, dignified calm mood, symbolic composition, one clear main scene, traditional robes, village/courtyard/river/wooden house details, painterly brush texture. Scene: ancient couple and family standing before warm house at sunrise, symbol of lasting harmony through poverty and wealth. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo, no watermark, no extra fingers, no distorted face, no Western fantasy armor.",
      "visual_prompt": "Vertical 9:16, sunrise before warm ancient family house, couple standing respectfully side by side with children and elders, harmony through poverty and wealth, golden mist, aged parchment ink wash. Negative prompt: no modern objects, no text, no logo."
    }
  ]
}
